Doamnelor și Domnilor,
Distinși miniștri, cercetători, experți, parteneri instituționali,
Dragi reprezentante și dragi reprezentanți ai spațiului francofon,
Este cu o imensă onoare că deschidem astăzi Summitul mondial francofon consacrat politicilor de sănătate, educație și cercetare în cadrul diplomației științifice internaționale.
Acest summit se înscrie într-un moment crucial. În vremea în care societățile noastre sunt confruntate cu provocări majore — crize sanitare globale, tranziții digitale, transformări educative, urgențe climatice — știința, inovația și cooperarea devin pârghii esențiale pentru a lumina alegerile publice și a întări capacitatea noastră colectivă de acțiune.
Spațiul francofon, bogat printr-o diversitate culturală, geografică și instituțională excepțională, posedă toate atuurile pentru a fi un actor major al acestei diplomații științifice. Limba franceză, care poartă o tradiție umanistă și un patrimoniu academic solid, este aici vectorul unui dialog exigent, al unui schimb riguros al cunoștințelor și al unei ambiții comune: a pune știința în serviciul progresului uman.
Formez dorința ca acest summit să fie un moment de inspirație, de convergență și de îndrăzneală. Un moment în care francofonia își demonstrează capacitatea de a gândi împreună, de a inova împreună și de a acționa împreună pentru o lume mai justă, mai sănătoasă și mai luminată.
Vă doresc tuturor lucrări excelente și declar deschis Summitul mondial francofon privind politicile de sănătate, educație și cercetare în cadrul diplomației științifice internaționale.
Obiectivele Summitului
Întărirea cooperării științifice francofone
• Consolidarea parteneriatelor între instituții de cercetare, universități, centre de inovație și agenții guvernamentale.
• Favorizarea apariției rețelelor științifice francofone tematice (sănătate, climat, IA, educație, științe sociale etc.).
Armonizarea și modernizarea politicilor publice în sănătate, educație și cercetare
• Identificarea priorităților comune și a provocărilor împărtășite în țările francofone.
• Încurajarea unor strategii publice mai coerente, mai incluzive și adaptate nevoilor contemporane.
Promovarea unei diplomații științifice francofone puternice și coordonate
• poziționarea francofoniei ca un actor de influență în schimburile științifice internaționale.
• Dezvoltarea unor mecanisme comune de cooperare, mobilitate, expertiză și interoperabilitate științifică.
Susținerea inovației, formării și transferului de cunoștințe
• Întărirea capacităților umane (formări, programe de schimb, ridicare în competențe).
• Încurajarea inovației tehnologice, sociale și pedagogice în cadrul spațiului francofon.
• Favorizarea transferului rezultatelor cercetării către politicile publice și actorii de teren.
Reducerea inegalităților științifice și educative între țările francofone
• Facilitarea accesului la infrastructuri, tehnologii și finanțări pentru țările cu resurse limitate.
• Promovarea echității științifice, lingvistice și digitale.
Co-construirea de recomandări și foi de parcurs comune
• Elaborarea unor angajamente concrete și măsurabile de pus în aplicare între statele și instituțiile francofone.
• Favorizarea unei guvernanțe științifice francofone durabile și incluzive.
Valorizarea limbii franceze ca vector de știință și inovație
• Susținerea producției științifice în limba franceză și a eforturilor de traducere/interoperabilitate.
• Întărirea locului limbii franceze în forumurile internaționale, colaborări și publicații științifice.
Transmisiune LIVE YOUTUBE –
Aparitii mass media


English




